Hawaiian Slang & Pidgin: 40+ Local Words and Phrases

What Is Hawaiian Pidgin?

Hawaiian Pidgin is a creole language born on Hawaii's sugar plantations in the late 1800s and early 1900s. Workers arrived from Japan, China, Portugal, the Philippines, Korea, and dozens of other places. They shared no common tongue with each other or with the Native Hawaiian laborers already there. So they built one.

The result is Hawaii Creole English, known locally as Pidgin. It pulls vocabulary from Hawaiian, Japanese, Cantonese, Portuguese, Ilocano, and English, then runs it through its own distinct grammar and syntax. Pidgin is not broken English. Linguists classify it as a separate creole language with consistent rules that native speakers learn from birth.

The US Census Bureau recognizes Pidgin as an official language spoken in American homes. In 2000, a full Bible translation was published in Pidgin: Da Jesus Book. Hundreds of thousands of Hawaii residents speak it daily, code-switching between Standard English at work and Pidgin with family and friends.

Essential Pidgin & Slang Words Visitors Should Know

You will hear these words in shops, at restaurants, on the beach, and in casual conversation across every island. They have crossed from Pidgin into mainstream Hawaii English.

Everyday Words

  • Da kine (dah KYNE) — the universal placeholder word. It can mean anything depending on context: a person, place, thing, or action. "Hand me da kine" could refer to a fork, a surfboard, or a TV remote. Locals always understand from context.
  • Pau (pow) — finished, done, complete. "Are you pau with your plate?" means are you done eating. You will see it on signs: "Pau Hana" means after work (literally "finished work") and refers to happy hour.
  • Brah / Braddah — brother, friend, dude. A casual way to address someone. "Eh brah, howzit?"
  • Howzit — how's it going? The standard Pidgin greeting. Equivalent to "what's up" or "hey, how are you?"
  • Shoots — OK, sounds good, let's do it. Used to confirm plans or agree with someone. "Meet at the beach at 10?" "Shoots."
  • Talk story — to chat, have a conversation, catch up. Not just small talk. Talking story is how relationships are built in Hawaii. People talk story for hours on the lanai.
  • Grind / Grinds — eat / food. "Good grinds" means great food. "Let's go grind" means let's go eat. You will see "grinds" on food truck menus across the islands.
  • Broke da mouth — so delicious it broke your mouth. The highest food compliment in Pidgin. If someone says a plate lunch spot has broke-da-mouth kalua pork, go there.
  • Ono (OH-no) — delicious, tasty. From the Hawaiian word meaning delicious. "That poke is ono." Also the name of a fish (wahoo).
  • Pupus (POO-poos) — appetizers, snacks, finger food. From the Hawaiian word pupu. You will see "pupu platters" on restaurant menus.
  • Shaka — the iconic hang-loose hand gesture: extend your thumb and pinky, curl the three middle fingers. It means everything from hello to thank you to "right on." Drivers flash a shaka to say thanks when you let them merge.
  • Stink eye — a dirty look, a glare. "She gave me stink eye for cutting in line."
  • Chicken skin — goosebumps. Used when something moves you emotionally. "That hula performance gave me chicken skin."
  • Rubbah slippahs — rubber slippers, flip-flops. The unofficial footwear of Hawaii. You leave them at the door when entering someone's home.

Directions & Places

  • Mauka (MOW-kah) — toward the mountains, inland. Hawaiians give directions using landmarks, not compass points. "The restaurant is on the mauka side of the highway."
  • Makai (mah-KAI) — toward the ocean. The opposite of mauka. "Turn makai at the stoplight."
  • Town — Honolulu. On Oahu, "going to town" means heading to the Honolulu metro area.
  • Country — the rural areas, especially the North Shore of Oahu. "She lives country side."

People

  • Haole (HOW-lee) — foreigner, Caucasian person. Originally meant "without breath," referring to foreigners who did not share the traditional Hawaiian greeting of pressing foreheads and sharing breath (ha). The word is descriptive, not automatically negative, though tone and context matter.
  • Kama'aina (KAH-mah-EYE-nah) — local resident, someone who has lived in Hawaii long term. Many businesses offer "kama'aina discounts" (locals-only pricing). You need a Hawaii state ID to qualify.
  • Keiki (KAY-kee) — child, children. You will see keiki menus at restaurants and keiki pools at resorts.
  • Auntie / Uncle — respectful terms for elders, whether related or not. In Hawaii, you call any older person Auntie or Uncle. It is a sign of respect rooted in Hawaiian and broader Polynesian culture.

Expressions

  • Lucky you live Hawaii — an expression of gratitude for island life. You will see it on bumper stickers, T-shirts, and coffee mugs. Locals say it when a sunset hits just right or the surf is perfect.
  • Mo' bettah — even better, way better. "This poke spot is mo' bettah than the one by the hotel."
  • No worry, beef curry — don't worry about it. A playful rhyming way to tell someone to relax.

How Pidgin Developed

Hawaii's sugar plantations created one of the most linguistically diverse workforces in history. Between 1852 and 1946, roughly 400,000 contract laborers arrived from China, Japan, Portugal (including Madeira and the Azores), the Philippines, Korea, Puerto Rico, and other Pacific Islands. They joined Native Hawaiian workers who already spoke their own Polynesian language.

Plantation owners deliberately mixed ethnic groups in the fields to prevent labor organizing. The unintended consequence: workers had to invent a shared language from scratch. The first generation spoke a simplified pidgin (a trade language). Their children grew up speaking it natively, adding grammatical complexity and consistency. That second generation turned the pidgin into a full creole with its own rules for tense, possession, and sentence structure.

By the mid-1900s, Pidgin was the common language of working-class Hawaii. Today it carries cultural pride. Speaking Pidgin signals that you belong, that you grew up here, that you understand the local way of life.

Pidgin vs. Hawaiian Language

Pidgin and Hawaiian are two completely different languages. Mixing them up is a common visitor mistake.

Hawaiian (ʻOlelo Hawaiʻi) is a Polynesian language related to Tahitian, Samoan, and Maori. It has a 13-letter alphabet, strict vowel pronunciation rules, and a grammar system unrelated to English. Hawaiian was the dominant language of the islands for over a thousand years before Western contact. After decades of decline, it is now being revitalized through immersion schools and university programs.

Pidgin (Hawaii Creole English) is a creole that developed in the 1800s from a blend of English, Hawaiian, Japanese, Chinese, Portuguese, and Filipino languages. Its grammar is English-based but heavily modified. It is a spoken language used in casual settings.

Many Pidgin words come from Hawaiian. Pau, ono, mauka, makai, keiki, pupu — all Hawaiian words absorbed into Pidgin. But the languages are distinct. Speaking Pidgin does not mean you are speaking Hawaiian.

For a full guide to Hawaiian vocabulary, see Hawaiian words to know for your vacation and our Hawaiian phrases page.

Tips for Visitors

Individual Pidgin words that have crossed into everyday Hawaii English are fair game. Use pau when you are done with something. Call appetizers pupus. Describe a great meal as ono. Say mahalo instead of thank you. These words are part of how everyone in Hawaii communicates, locals and visitors alike.

Full Pidgin sentences are a different story. Attempting "Eh brah, we go grind or what?" as a visitor can sound like mockery, even if you mean well. Pidgin carries deep cultural identity for the people who grew up speaking it. Treating it like a novelty phrase to try on vacation misses the point.

Hawaiian words like aloha, mahalo, and a hui hou are always welcomed from visitors. Using them shows respect for Hawaiian culture. Learn the correct pronunciation and use them sincerely.

One practical note: kama'aina discounts are for Hawaii residents with a state ID. Do not ask for one if you are visiting.

Frequently Asked Questions

What is Hawaiian Pidgin?

Hawaiian Pidgin (officially Hawaii Creole English) is a creole language that developed on sugar plantations in the 1800s when workers from Japan, China, Portugal, the Philippines, and Hawaii needed a common language. It blends English grammar with Hawaiian, Japanese, Chinese, Portuguese, and Filipino vocabulary.

Do locals actually speak Pidgin?

Yes. Pidgin is spoken daily by hundreds of thousands of Hawaii residents. The US Census Bureau recognizes it as an official language. It has its own Bible translation (Da Jesus Book). Many locals code-switch between Standard English and Pidgin depending on the situation.

Should tourists try to speak Pidgin?

Stick to individual words like pau, ono, and da kine that have crossed into mainstream Hawaii English. Speaking full Pidgin sentences as a visitor can come across as mocking. Hawaiian words like aloha, mahalo, and a hui hou are always appropriate and welcomed.

What does da kine mean?

Da kine is a Pidgin placeholder word that can mean almost anything depending on context. Think of it as the Hawaiian version of whatchamacallit or thingamajig. Locals understand exactly what it refers to from the conversation around it.

Affiliate Disclosure: We may earn commissions from some travel partners (like Amazon or Expedia) which helps us maintain this site. These links are at no extra cost to you and don't impact our honest & unbiased recommendations. Remove all the ads →